快捷搜索:   婚礼啦 日记 美女校花

雷神1里的经典句子 复仇者联盟一中的好词好句英文以及翻译

电影精彩不断
字幕漏洞百出
昨天看了《复联2》的观众,大致可以分为两种,不懂英语与懂英语的。前者被电影中的精彩画面所吸引,看完后直呼过瘾。而后者却没安下心来好好看,全场都在纠结出现在字幕中的种种低级错误。
下面小编就来列举几个给你们感受一下:
1、even
if
you
get
killed,just
walk
it
off—字幕显示:“有人要杀你,赶紧跑”。这是美国队长的灵魂格言,原意是
即使你快死了,也必须咬紧牙关撑下去!
2、im
ordins
son—字幕显示:我是奥丁森。原意是
我是奥丁的儿子
。这是雷神的台词,原本电影中霸气四溢的台词在字幕出来的那一刻顿生喜感。
3、im
home—字幕显示:我很好。原意是
我有一种回家的感觉。
这是美国队长在影片结尾处的一句话,看到这句话小编感觉整个人都不好了。
4、we
may
not
make
it
out
of
this—字幕显示:我们可以全身而退了。这是在危急关头钢铁侠的一句台词,原意是
准备以死相拼,直到最后
。听上去何其悲壮,只是这字幕一出,画风怎么就变了呢。
对此,网友们集体大吐槽,有网友调侃,《复联2》字幕还不如网络软件翻译出来的好,片中很多对话的台词本来风趣幽默,全被糟糕的中文字幕破坏了,变成了一杯寡淡无味的白开水。还有观众建议英文水平好的最好不要看字幕,免得被字幕误导而生闷气。
还有其他的,百度一下更清楚。望采纳!

雷神1里的经典句子 复仇者联盟一中的好词好句英文以及翻译

《雷神1》中有哪些彩蛋?

1、故事结尾

在片尾彩蛋片段中,塞尔维格格被神盾局局长尼克·弗内瑞召到神盾局总部,解释自容己看上他的知识而希望能让他入伍,为他展示一个封存已久且拥有永恒能量的神物“宇宙魔方”。这时,幸存的洛基以隐形状态来到塞尔维格格身旁,操纵他说着“看样子这值得一看”。

2、鹰眼

雷神托尔在雨夜潜入神盾基地夺取大锤时,神盾派出的狙击手巴顿没有选步枪而是拿了一把弓,在站在制高点瞄准时露了脸。他就是杰瑞米·雷纳,在《复仇者联盟》中亮相的特工“鹰眼”。

3、逃不掉的“绿巨人”

斯特兰·斯卡斯加德饰演的塞尔维格教授说他认识一个哥们是搞伽马射线的,自打和神盾搞上关系就失踪了,他便是在南美藏头露尾的“绿巨人”布鲁斯·班纳。

4、打酱油的“漫画之父”

热衷客串的“漫画之父”斯坦·李这次露了一脸,那个拔河比赛中开着一辆皮卡想拉走“雷神之锤”的老者就是他。

5、教授神通广大的“朋友”

简·福斯特的研究资料被神盾没收后,斯特兰·斯卡斯加德饰演的塞尔维格教授说他发邮件给一位和神盾关系密切的朋友。之后教授还通过这位友人,得以面见神盾探员保释了闯祸的雷神托尔,这位朋友其实就是“复仇者”成员“蚁人”汉克·皮姆”。

cf雷神的那句八个字的话怎么说的?

“黑龙扫,雷神点”“九四狗滚粗”“尼玛,穿墙狗 这个?

相关专题: 雷神 复仇者